Download - Subtitle

"Stargate SG-1" Children of the Gods 6x1

Rel: (Stargate SG 1 [6x01] Redemption I [WS DVDrip] [PT] Traducoes)

Info
  • Rating:

    9x 5x

  • Language:

    Portuguese

  • Filename:

    Stargate SG-1 [6x01] Redemption I [WS-DVDrip].[PT]-Traducoes.srt

  • Added:

    2011-01-02 | 09:25:04

  • Downloads:

    216

  • Release:

    stargate_sg-1.6x01.redemption_part1.ws_dvdrip_xvid-fov.avi

Preview

  • 00:39:02,969 --> 00:39:07,963
    N?o estava a conseguir pensar l? em baixo. Todos
    ficavam a olhar para mim ? espera de uma resposta.

    455
    00:39:08,049 --> 00:39:13,407
    Bem, tu tens uma queda para
    tirar ideias brilhantes do rabo.

    456
    00:39:13,969 --> 00:39:15,766
    Cabe?a.

    457
  • 00:39:15,849 --> 00:39:18,727
    Da cabe?a, quando precisas delas.

    458
    00:39:18,809 --> 00:39:22,245
    - N?o desta vez.
    - Ainda tem dois dias para trabalhar nisso.

    459
    00:39:22,329 --> 00:39:25,799
    Meu Coronel, n?o creio que consiga resolver isto
    nem que tivesse alguns anos.

    460
  • 00:39:25,889 --> 00:39:28,244
    Carter, estarei a sentir medo na tua voz?

    461
    00:39:28,329 --> 00:39:32,800
    - Sim, ali?s. Muito medo.
    - Ent?o, p?ra. Est?s a por-me nervoso.

    462
    00:39:32,889 --> 00:39:35,483
    Ent?o e o meu coronel ? Alguma ideia?

    463
    00:39:35,569 --> 00:39:40,484
  • Quer dizer, por vezes tem uma maneira
    de ver as coisas... da maneira mais simples.

    464
    00:39:42,569 --> 00:39:44,719
    Obrigado.

    465
    00:39:48,729 --> 00:39:51,482
    Vou comer um pouco de bolo.

    466
    00:39:53,169 --> 00:39:54,966
    Penso que vou consigo.

  • 467
    00:40:07,889 --> 00:40:11,359
    Estamos a presenciar
    uma enorme perda de energia, senhor.

    468
    00:40:23,369 --> 00:40:26,361
    (distorted) Eu sou Anubis.

    469
    00:40:27,409 --> 00:40:29,286
    Parece ser um holograma.

  • 470
    00:40:29,369 --> 00:40:35,080
    Humanos de Tauri,
    o vosso juizo final aproxima-se.

    471
    00:40:36,129 --> 00:40:39,007
    N?o haver? miseric?rdia.

    472
    00:40:39,089 --> 00:40:42,081
    V? l?. Ningu?m fala assim?

    473
Other formats:
Download in SRT Download in SUB Download in SSA Download in SMI
Download